В Москве вручили медали памяти выдающегося кыргызского поэта

В посольстве КР в РФ состоялось вручение памятных медалей, выпущенных в Кыргызской Республике в связи со 100-летием со дня рождения классика кыргызской поэзии Алыкула Осмонова.

Этой награды Общественный фонд имени Алыкула Осмонова удостоил посла Кыргызстана в России Болота Джунусова, второго секретаря посольства Айымкан Кулукееву, ректора Московского государственного лингвистического университета Ирину Халееву, руководителя центра кыргызского языка и культуры имени Чингиза Айтматова при МГЛУ Женишгуль Байтерекову, российского поэта и переводчика Михаила Синельникова – "за активное участие и личный вклад в празднование 100-летия великого кыргызского поэта".

Именно по инициативе кыргызской дипмиссии в России в 2013 году в Москве был издан сборник избранных произведений Осмонова "Навек Иссык-Куль полюбила Нева…", предисловие к которому написал знаток и исследователь творчества Осмонова Михаил Синельников, переведший на русский язык многие его произведения. А в сентябре текущего года в МГЛУ состоялась международная научно-практическая конференция "Мир поэзии Алыкула Осмонова", организаторами которой выступили посольство КР в РФ, ОФ имени Алыкула Осмонова, МГЛУ и центр кыргызского языка и культуры имени Чингиза Айтматова. Участие в конференции приняли представители научной, педагогической и творческой общественности России и Кыргызстана.

Медали привез в Москву из Бишкека сопредседатель оргкомитета по подготовке и проведению осмоновского юбилея Аскарбек Эрматов. За минувшие месяцы это уже четвертый его приезд в Москву в связи с подготовкой к празднованию знаменательной даты, которую отмечают и среди кыргызской диаспоры в России. Так, с участием Эрматова соотечественникам в российской столице был презентован сборник "Навек Иссык-Куль полюбила Нева…", прошли другие предъюбилейные мероприятия. В том числе - посвященный творчеству Осмонова урок в МГЛУ, в ходе которого стихи поэта читали российские студенты, изучающие здесь под началом Женишкуль Байтерековой кыргызский язык.

Аскарбек Эрматов выступил в числе других членов кыргызской делегации и с трибуны конференции в МГЛУ. А несколькими месяцами раньше вместе с кыргызскими дипломатами побывал в секции интересов Грузии при посольстве Швейцарии в Москве (эта секция в связи с разрывом дипломатических отношений между Россией и Грузией была открыта 5 марта 2009 года в данном посольстве), сотрудникам которой были переданы несколько экземпляров нового издания знаменитой поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре". Это произведение перевел в свое время на кыргызский язык Алыкул Осмонов.

Торжественное мероприятие, посвященное его юбилею, прошло 29 октября в Бишкеке, в Кыргызской государственной филармонии.

Алыкул Осмонов (1915-1950 гг.) – выдающийся кыргызский поэт, драматург, переводчик. Выпустил ряд поэтических сборников, работал также в области драматургии, активно занимался переводом на кыргызский язык произведений классиков русской поэзии. Умер в 35-летнем возрасте от туберкулеза легких. Алыкула Осмонова называют, оценивая его вклад в национальную литературу, кыргызским Пушкиным. Он также одним из первых познакомил кыргызского читателя с творчеством классиков русской и мировой поэзии, в том числе Пушкина, Лермонтова, Крылова, Шекспира, Руставели. Собственные произведения Осмонова переводились многими русскими поэтами и в свое время не раз издавались в Москве. Союзом писателей Кыргызстана учреждена литературная премия его имени.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД