Со Южинвук: В Кыргызстане я чувствую себя счастливым

Его мечта - основать в Кыргызстане представительство известного в мире движения International Youth Fellowship (IYF) - Международное молодежное общение. В свое время этот лагерь помог ему справиться с депрессией и начать жизнь с чистого листа. Здешние друзья дали ему два имени: на европейский манер Джон, на кыргызский – Джолдошбек, что в переводе означает "друг".

- Почему для своей миссии вы выбрали именно Кыргызстан?

- Как-то я прочитал на корейском языке роман Чингиза Айтматова "И дольше века длится день". Он произвел на меня неизгладимое впечатление. Можно сказать, что через это произведение я познакомился с Кыргызстаном. Узнал, что здесь тоже есть люди, страдающие от алкоголя, наркотиков, семейных проблем, и мне захотелось оказать им помощь. Тому, как обустраивать мир души, не учат ни в школе, ни в университете. Эту науку приходится познавать самому методом проб и ошибок. Но если ты знаешь, как помочь страждущему, почему бы не сделать это, не сократить его путь к счастью и гармонии с самим собой?

- А почему вы решили посвятить себя работе, скажем так, с проблемными людьми?

- Потому что сам был таким. Мои родители разошлись, когда я учился в 4 классе. И с тех пор я не мог обрести душевный покой. Мама после развода уехала жить в Японию, мы общались с ней только по телефону. Я жил с отцом и мачехой. Но отца почти не видел, в то время он был банкиром и с утра до позднего вечера пропадал на работе. Вы же знаете, корейцы трудоголики, но у этого есть обратная сторона, о которой не принято говорить.

Я осуждал отца, считал его карьеристом, мне казалось, что он меня не любит, и все, чем он дорожит, – это престижная работа. У нас были прохладные отношения. Прошло много лет, прежде чем я стал понимать, что, возможно, зря наговорил отцу гадостей и в чем-то упрекал. Осознать это мне помогли волонтеры, с которыми я общался в IYF. Однажды я решился и позвонил отцу, попросил прощения. Мне сразу стало легче. И очень быстро наши отношения восстановились. С мачехой мы тоже помирились. Раньше я думал, что она любит только их совместного с отцом ребенка, моего сводного брата, с которым у нас разница 20 лет. Будто намеренно не замечал ее доброго ко мне отношения. Но потом и к ней открылась душа. Лучше поздно, чем никогда.

- Оставить преуспевающую страну и приехать сюда со всей семьей - рискованный выбор, вам не кажется?

- Несмотря на колоссальный технический и экономический прогресс, у граждан Южной Кореи сейчас много, как бы это сказать, ментальных проблем. Да, у нас богатая страна, если в 1972 году годовой доход одного человека в стране был тысяча долларов, то сейчас – 20 тысяч, а в некоторых регионах доходит до 40 тысяч долларов. Но проблема в том, что из-за постоянного роста потребностей у людей нет чувства удовлетворения. Парадокс, но чем богаче страна, тем люди в ней более изолированы. Я был приятно удивлен, узнав, что здесь принято общаться друг с другом за чашкой чая. В Корее едят быстро и никогда не разговаривают за столом. Корейцы за год берут отпуск максимум на пять дней. А тут по законодательству положено отдыхать месяц. Это так удивительно! Здесь я чувствую покой, а какое наслаждение отправиться всей семьей на Иссык-Куль! Откровенно скажу: здесь я более счастлив, чем в Корее.

- А как вы уговорили жену приехать сюда? После второй революции, которую вы застали, не было желания уехать?

- Моя жена тоже была волонтером IYF, работала в Киеве. Она из благополучной семьи, не знала ни в чем нужды, но у нее всегда была внутренняя потребность помогать другим людям, которым в жизни не так повезло, как ей. Это был ее осознанный выбор. Она тоже научилась жить ради других. Мы единомышленники, она во всем поддерживает меня. Так что у нас не было разногласий по поводу того, ехать в Бишкек или нет. Это было обоюдное решение. Тем более у жены не было языкового барьера, она прекрасно говорит по-русски.

- За семь лет Кыргызстан стал для вас домом?

- Когда я нахожусь в Корее, мне хочется вернуться в Кыргызстан. Знаете, я много ездил по миру, подолгу жил в Японии, Китае. По первому образованию я китаист, в юности хотел заниматься торговлей, поэтому изучал язык Конфуция. Когда я приехал сюда, то не знал ни слова по-русски, но постепенно освоил. Языковая среда многое значит. Наши старшие дети ходят в местную школу, они свободно говорят по-корейски, по-русски и по-кыргызски.

Я бывал и в других странах этого региона – в Казахстане, Узбекистане. Здесь люди проще, душевнее. Кстати, здешние корейцы тоже очень отличаются от южнокорейских. У нас общество разобщенное, у каждого свое я, и объединиться трудно. А местные корейцы сплоченные, всегда друг другу помогают. Отрадно, что эта добрая традиция наших предков здесь сохранилась.

Подробнее читайте в пятницу, 27 июня, в газете "Вечерний Бишкек"


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД