В Бишкеке обсудили развитие и продвижение литературы

Сегодня, 25 ноября, в рамках первого международного литературного форум-фестиваля Open Central Asia Book Forum & Literature Festival 2012 состоялась сессия, посвященная развитию и продвижению литературы и авторов в Центральной Азии и за рубежом.

В сессии приняли участие польский писатель Януш Вишневский, писатель и журналист из Великобритании Хамид Исмайлов, профессиональный переводчик Роберт Томпсон и заведующий кафедрой журналистики Кыргызско-Российского Славянского университета Александр Кацев. Модератором сесссии выступила главный редактор интернет-редакции "ВБ" Дина Маслова.

По словам Вишневского, в Польше, как и в Кыргызстане, существует проблема издания книг . Но его книга "Одиночество в сети" была успешно издана в Польше и стала мировым бестселлером. Ее читают по радио в Польше, по роману сняли фильм, а в Петербурге уже три года идет одноименный спектакль. Автор отметил, что такого успеха он не ожидал и не всем авторам так же улыбается удача.

"Когда писатель может работать с несколькими издательствами, у него больше возможностей. Например, я работаю с пятью издательствами", - отметил автор.

Писатель и журналист Хамид Исмайлов добавил, что рынок литературы очень сегментирован и писатели должны привыкнуть к тому, что какое-то время они могут не привлекать интерес издателей и читателей.

Дина Маслова отметила, что из кыргызских авторов за рубежом удалось получить признание и славу только писателю Чингизу Айтматову. Александр Кацев заявил, что случилось это благодаря французскому писателю Луи Арагону, который продвигал творчество Айтматова на западе.

Переводчик Роберт Томпсон рассказал, что перевод книги на другой язык имеет важное значение. Чтобы хорошо переводить литературные произведения, уверен он, необходимо изучить все нюансы языка. Томпсон добавил, что, если переводчик понимает шутки на других языках, он уже достиг определенного мастерства.

Участники сессии пришли к выводу, что писателям приходится сталкиваться с многими проблемами, чтобы издать свое произведение и что нельзя оставлять без внимания перевод произведений на другие языки, при этом необходимо развивать культуру чтения в обществе.

Интернет-редакция "ВБ" выступает информационным партнером фестиваля и выдвигает свою номинацию "Публицистика" в литературном конкурсе. Завтра мы объявим финалистов.


Сообщи свою новость:     Telegram    Whatsapp



НАВЕРХ  
НАЗАД